Translation of "you told that" in Italian


How to use "you told that" in sentences:

Hey, amigo, you know when you told that story yesterday, I fell for it.
Sai che ieri quando hai raccontato quella storia ci ho creduto?
You told that story to Merv Griffin 11 years ago.
Lo raccontasti in un'intervista televisiva 11 anni fa.
You told that man, Darod, how I saved you from the Mokra!
Hai detto a quel tipo, Darod, che ti avevo salvata dai Mokra.
You know, you told that, uh... that Aunt Denise story very well.
Sai, hai raccontato, uh... la storia della zia Denise molto bene.
You told that you had some things you couldn't say to Deniz.
Mi hai detto che c'erano delle cose che non potevi dire a Deniz.
When you told that woman Dale that you could help her, is that really possible?
Quando hai detto a quella donna, Dale, che eri in grado di aiutarla e' possibile davvero?
How many strung-out girls you told that to?
A quante ragazze drogate l'hai detto?
You told that story at his graduation.
Hai raccontato questa storia alla sua laurea
That's what you told that lady at the antique store.
E' questo che hai detto alla ragazza del negozio di antichita'?
How many tes have you told that joke today?
Quante volte hai ripetuto questa battuta oggi?
Do you realize who you told that to?
Ti sei resa conto a chi l'hai detto?
You told that story about the girl in high school.
Hai raccontato quella storia sulla ragazza al liceo.
Weren't you told that your statement should be addressed to this court?
Non le hanno detto che la sua dichiarazione doveva essere diretta a questa corte?
You told that lawyer you had feelings for him, even though he had a girlfriend?
Hai detto all'avvocato di provare qualcosa per lui, nonostante fosse fidanzato?
The engagement story you told... that was how you proposed to Jessica.
La storia del fidanzamento che hai raccontato... e' quella della tua proposta a Jessica.
The way you told that story, I thought... somebody was going to die.
Da come la raccontavi, pensavo che... qualcuno sarebbe morto.
I mean, the way that you told that story.
Cioe', il modo in cui hai raccontato questa storia...
Wait, you told that waitress the other day you were 29.
Aspetta, l'altro giorno hai detto a quella cameriera di avere 29 anni.
You told that to Jackie in an e-mail.
L'hai scritto a Jackie in un'email.
You told that jury a bunch of lies!
Hai detto alla giuria un sacco di bugie!
Were you told that I had gotten approval to perform your surgery here?
Per caso... vi è stato detto che ho ricevuto il permesso per operarvi in questa struttura?
You told that tale in order to garner my sympathy, thinking the shared plight of a child in danger would bond us, but I will not be manipulated.
Pensavi che condividere il fatto di avere un figlio in pericolo ci avrebbe legati, ma io non mi faro' manipolare.
Um, when we were on that roof you told that Russian... that you hurt people because you enjoy it.
Quando eravamo sul quel tetto hai detto a quel russo... che fai del male alle persone perche' ti piace.
You told that person about that?
Gli hai detto di quella cosa?
You're saying you told that information to the attorney general's office?
Sta dicendo che passaste questa informazione all'ufficio del procuratore generale?
You told that boy everything, didn't you?
Hai raccontato tutto a quel ragazzo, non e' cosi'?
I don't know what you told that girl, but you can't turn your back on who you really are.
Non so cos'hai detto a quella ragazza, ma non puoi voltare le spalle a chi sei veramente.
You told that schmuck about Bayonne?
Hai riferito a quell'idiota di Bayonne?
You told that fucking teacher our story!
Hai detto a quell'insegnante la nostra storia, cazzo!
You told that radio guy you had a list.
L'hai detto al tipo della radio.
The way that you told that guy, "If you had a 12 percent rise, what'd you do with the surplus?"
Il modo in cui ha detto a quel tipo: "se avete avuto una crescita del 12 percento, dove e' finita l'eccedenza di capitale?"
You told that girl you could ski and I backed you up on it, but you'd never been skiing.
Hai detto a quella ragazza che sapevi sciare e io ti ho retto il gioco, ma non ci sei mai andato.
And I remember a particular one night that, when you told that story of -- I don't know where you are Dr. Nuland -- of William Sloane Coffin -- it made me think of it.
E ricordo una notte in particolare, quando ha raccontato quella storia di... non so dove sia Dottor Nuland di William Sloane Coffin... mi ci ha fatto pensare.
3.3939518928528s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?